21 de Febrero es el Día Internacional de la Lengua Materna

Tal día como hoy (21 de Febrero) es el Día Internacional de la Lengua Materna
      
El Día Internacional de la Lengua Materna es una celebración anual mundial que se celebra el 21 de febrero para promover la conciencia de la diversidad lingüística y cultural y promover el multilingüismo .
     
Cuando se creó Pakistán en 1947, tenía dos partes geográficamente separadas: Pakistán Oriental (actualmente conocido como Bangladesh ) y Pakistán Occidental (actualmente conocido como Pakistán ). Las dos partes eran muy diferentes entre sí en el sentido de la cultura y el idioma. Las dos partes también fueron separadas por India en el medio.
      
En 1948, el entonces gobierno de Pakistán declaró que el urdu era el único idioma nacional de Pakistán, a pesar de que la mayoría de las personas que combinaban el este y el oeste de Pakistán hablaban bengalí o bangla .
     
Los estudiantes de la Universidad de Dhaka , con el apoyo del público en general, organizaron manifestaciones y reuniones masivas. El 21 de febrero de 1952, la policía abrió fuego contra manifestaciones. Abdus Salam , Abul Barkat , Rafiq Uddin Ahmed , Abdul Jabbar y Shafiur Rahman murieron, y cientos de personas resultaron heridas. Este fue un incidente raro en la historia, donde la gente sacrificó sus vidas por su lengua materna.
      
Desde entonces, los bangladesíes celebran el Día Internacional de la Lengua Materna como uno de sus días trágicos. El Gobierno y parlaento de Bangladesh hicieron una petición a la UESCO que en una asamblea del 17 de noviembre de 1999 hizo de este día una reivindicación mundial.
     
Como curiosidad comentar que el Premio Linguapax se otorga anualmente en IMLD por el Instituto Linguapax de Barcelona . El premio reconoce los logros sobresalientes en la preservación de la diversidad lingüística, la revitalización de las comunidades lingüísticas y la promoción del multilingüismo . 
       
 ———————————————————————————————–
– Kaixo!
– Cacho?
– Kaixo!
– Un cacho de qué?
– de nada
– pues no te entiendo
– Kaixo es hola en vasco
– ¿hola en un vaso?
– no , es hola en un idioma llamado vasco
– ah, qué cosas, haber avisado
– he saludado también con la mano
– pues muy bien no lo has hecho
– ¿no?
– no, he oído cacho, he visto tu mano y he estado a punto de tirarte un cacho de tortilla
– ¿tortilla de patatas?
– y cebolla
– pues ponme un cacho
– ¿ves como querías?
– ahora si…
¿Que te ha parecido?

Deja un comentario